Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

um den Genuß

  • 1 in den Genuß der Rente kommen

    предл.

    Универсальный немецко-русский словарь > in den Genuß der Rente kommen

  • 2 in den Genuß der Zinsen kommen

    Универсальный немецко-русский словарь > in den Genuß der Zinsen kommen

  • 3 in den Genuß eines Kredites kommen

    Универсальный немецко-русский словарь > in den Genuß eines Kredites kommen

  • 4 in den Genuß eines Stipendiums kommen

    предл.
    общ. (начать) получать стипендию, быть зачисленным на стипендию

    Универсальный немецко-русский словарь > in den Genuß eines Stipendiums kommen

  • 5 in den Genuß kommen

    предл.
    книжн. (von etw.) пользоваться (какими-л. благами)

    Универсальный немецко-русский словарь > in den Genuß kommen

  • 6 in den Genuß von etw. kommen

    предл.
    общ. (D) пользоваться (какими-л. благами)

    Универсальный немецко-русский словарь > in den Genuß von etw. kommen

  • 7 um den Genuß bringen

    Универсальный немецко-русский словарь > um den Genuß bringen

  • 8 Genuß

    Genuß m наслажде́ние
    Genuß m Genusses, Genüsse наслажде́ние, отра́да; удовлетворе́ние
    leibliche Genüsse шутл. еда́ и питьё́
    Genuß bieten доставля́ть наслажде́ние
    um den Genuß bringen лиши́ть удово́льствия
    das war ein Genuß! вот бы́ло наслажде́ние!
    Genuß m Genusses, Genüsse потребле́ние (пи́щи и т. п.)
    Genuß m Genusses, Genüsse по́льзование (чем-л.)
    in den Genuß eines Stipendiums kommen (нача́ть) получа́ть стипе́ндию
    in den Genuß von etw. (D) kommen по́льзоваться (каки́ми-л. блага́ми)
    willst du Genuß, so nimm auch den Verdruß посл. лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть

    Allgemeines Lexikon > Genuß

  • 9 Genuß

    Genuß, I) das Genießen: fructus. – usus (Anwendung einer Sache zu unserm Bedarf, z.B. usus urbis). – usura (Nutznießung, G. ohne eigentlichen Besitz, auch übtr., z.B. natura dedit usuram vitae tamquam pecuniae). – zu reichlicher G. bes Weins, vini nimietas. – auch durch frui od. vesci, z.B. des G. wegen, fruendi causā; vescendi causā (um sich mit Speise zu füllen, z.B. terrā marique omnia exquirere): zu unserm G. wachsen, nobis ad fruendum gigni: durch den Genuß von rohen Feldfrüchten das Leben fristen, cibo agresti vescendo vitam exigere. – II) das, was man genießt od. wodurch man angenehm berührt wird: fructus (eig. der Vorteil, Nutzen, den wir aus etwas ziehen; dann zugleich auch das Vergnügen, das wir über diesen Vorteil empfinden). – fruendi voluptas (das Vergnügen [1068] des Genießens). – suavitas (das Angenehme, das eine Sache hat; od. das, was unsere Sinne angenehm berührt). – oblectatio. delectatio (die Ergötzung, u. zwar obl. = die heitere, angenehme, Unterhaltung, die uns etwas gewährt, del. = das Vergnügen u. die Befriedigung, die unser Geist in od. an etwas findet). – voluptas (körperliche sowohl als geistige Luft, Ggstz. dolor). – auch res iucunda, im Nomin. und Akk. Plur. auch bl. iucunda (Sinne oder Geist angenehm berührende, erfreuliche u. erbauliche Sache). – sinnlicher G., voluptas corporis: geistiger G., delectatio od. voluptas animi: angenehme Genüsse (des Lebens), suavitates; vitae iucunditates: seine Genüsse, deliciae: der lockende G. des Augenblicks, blanditiae praesentium voluptatum. – G. haben von etwas, alqā re frui. fructum capere ex alqa re (sowohl Vorteil als Vergnügen); voluptatem capere ex alqa re (Luft, Vergnügen): ich habe davon keinen G., hoc nihil ad me pertinet: es war sein größter G., daß er etc., summa eius oblectatio fuit, ut etc.

    deutsch-lateinisches > Genuß

  • 10 Genuß

    m Genusses, Genüsse
    1) наслаждение, отрада; удовлетворение
    leibliche Genüsseшутл. еда и питьё
    Genuß bietenдоставлять наслаждение
    um den Genuß bringenлишить удовольствия
    das war ein Genuß!вот было наслаждение!
    2) потребление (пищи и т. п.)
    3) пользование (чем-л.)
    in den Genuß von etw. (D) kommen — пользоваться (какими-л. благами)
    ••
    willst du Genuß, so nimm auch den Verdrußпосл. любишь кататься, люби и саночки возить

    БНРС > Genuß

  • 11 Genuß

    Genúß m ..sses,..nüsse
    1. тк. sg потребле́ние ( пищи)
    2. наслажде́ние, отра́да; удовлетворе́ние

    j-m ein Genuß sein, j-m Genuß ber iten — доставля́ть кому́-л. наслажде́ние

    um den Genuß br ngen* — лиши́ть удово́льствия

    das war ein Genuß! — э́то бы́ло наслажде́ние!

    in den Genuß von etw. (D ) k mmen* (s) книжн. — по́льзоваться (какими-л. благами)

    Большой немецко-русский словарь > Genuß

  • 12 Genuß

    1) Nahrungs-, Genußmittelaufnahme потребле́ние
    2) Vergnügen наслажде́ние. Genuß bereiten доставля́ть /-ста́вить наслажде́ние. um einen Genuß bringen лиша́ть лиши́ть удово́льствия. leibliche Genüsse еда́ и питьё in den Genuß v. etw. kommen по́льзоваться чем-н., получа́ть/получи́ть что-н. in den Genuß eines Stipendiums kommen получа́ть /- стипе́ндию

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Genuß

  • 13 Genuß

    (keen enjoyment: She joined in the games with zest.) zest
    * * *
    Ge·nussRR
    <-es, Genüsse>
    m
    Ge·nußALT
    <-sses, Genüsse>
    [gəˈnʊs, pl gəˈnʏsə]
    m
    1. (Köstlichkeit) [culinary] delight
    2. kein pl (geh: das Zusichnehmen) consumption no art, no pl
    der übermäßige \Genuß von Tabak ist gesundheitsschädlich excessive smoking is damaging to one's health
    3. (das Genießen) enjoyment
    in den \Genuß einer S. gen [o von etw dat] kommen to enjoy sth; (aus etw Nutzen ziehen a.) to benefit from sth
    mit \Genuß with relish
    etw mit \Genuß tun to do sth with relish, to relish sth
    ein \Genuß sein, etw zu tun to be a pleasure doing/to do sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Genuß

  • 14 Genuß

    Ge·nussRR <-es, Genüsse> m, Ge·nuß ALT <-sses, Genüsse> [gəʼnʊs, pl gəʼnʏsə] m
    1) ( Köstlichkeit) [culinary] delight
    2) kein pl (geh: das Zusichnehmen) consumption no art, no pl;
    der übermäßige \Genuß von Tabak ist gesundheitsschädlich excessive smoking is damaging to one's health
    3) ( das Genießen) enjoyment;
    in den \Genuß einer S. gen [ o fam von etw dat] kommen to enjoy sth;
    (aus etw Nutzen ziehen a.) to benefit from sth;
    mit \Genuß with relish;
    etw mit \Genuß tun to do sth with relish, to relish sth;
    ein \Genuß sein, etw zu tun to be a pleasure doing/to do sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Genuß

  • 15 Stipendium

    n -s,..dien
    in den Genuß eines Stipendiums kommenбыть зачисленным на стипендию

    БНРС > Stipendium

  • 16 Stipendium

    Stipendium n -s, ..dien стипе́ндия
    das Stipendium kürzen уме́ньшить [сни́зить] стипе́ндию
    j-m das Stipendium streichen лиши́ть кого́-л. стипе́ндии
    in den Genuß eines Stipendiums kommen быть зачи́сленным на стипе́ндию

    Allgemeines Lexikon > Stipendium

  • 17 Altersrente

    пе́нсия по ста́рости. in den Genuß der Altersrente kommen достига́ть дости́гнуть пенсио́нного во́зраста

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Altersrente

  • 18 Pupille

    /: jmdm. in die Pupillen sehen фам. посмотреть в глаза кому-л. Pupillen machen вытаращить глаза, eine Pupille hinschmeißen не упускать из вида, приглядывать, sich (Dat.) die Pupille verstauchen портить зрение, ломать себе глаза. Warum wollen Sie sich die Pupillen verstauchen? Hier, nehmen Sie doch diese Lupe. eine Pupille riskieren взглянуть украдкой. Obwohl es verboten ist, riskiere ich doch eine Pupille hinter die Kulisse, ein Genuß für die Pupille есть на что посмотреть. Dieses vorgerichtete Essen ist ein Genuß für meine Pupille, jmdn./etw. nicht aus den Pupillen lassen зорко следить за кем/чем-л. Du hast mir das geborgte Geld nicht zurückgegeben, aber ich werde dich nicht aus den Pupillen lassen, bis ich es bekommen habe. erw. in die falsche Pupille kriegen превратно истолковать
    (усмотреть) не то, что нужно. Sie hat uns beide zusammen gesehen. Hoffentlich hat sie njchts in die falsche Pupille gekriegt. ' Puppe /
    1. фам. хорошенькая девушка, куколка. Sie ist eine tolle, großartige, nette Puppe.
    Na, wie geht's, Puppe?
    Er ging mit seiner Puppe spazieren, sich eine Puppe anlachen фам. подцепить девицу
    закадрить чувиху.
    2.: bis in die Puppen фам. слишком долго. Er schläft während der Ferien bis in die Puppen.
    Die letzten Nächte bin ich so spät ins Bett gekommen — morgen werde ich mal bis in die Puppen pennen. die Puppen tanzen фам. идёт перепалка. Bei den Meyers nebenan ist was los, da tanzen mal wieder die Puppen, das geht mir über die Puppen фам. дальше ехать некуда. Das geht mir über die Puppen, schon wieder soll ich länger arbeiten?
    Das geht mir über die Puppen! Schließlich habe ich auch noch eine Familie!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pupille

  • 19 Lust

    Lust, I) hoher Grad des Vergnügens: libīdo (reinsinnliches Vergnügen). – voluptas (Freude, verbunden mit Genuß). – delectatio. oblectatio (Ergötzlichkeit, w. vgl.). – alacritas (Munterkeit, als Wirkung der empfundenen Lust). – mit L., mit L. u. Liebe, libenter (gern); alacriter. alacri animo (munter, muntern Sinnes): zur L., animi causā; animi voluptatisque causā: seine L. an etw. haben, alqd voluptati habere; (magnam) voluptatem capere od. percipere ex alqa re; in deliciis habere alqd; delectari od. oblectari alqāre: es ist meine L., ich habe meine L. daran, zu etc., iuvat mit Infin. (z.B. versiculos scribere): das war seine größte L., seine größte L. hatte er daran, daß etc., summa illi oblectatio fuit, ut etc. (z.B. ut catuli cum porcellis luderent). – seine L. an etw. sehen, s. »seine Augenweide haben an etc.« unter »Augenweide«. – II) Neigung, Begierde: studium (Neigung, Eifer). – appetitus. appetitio (das instinktmäßige Verlangen nach etwas). – cupiditas. cupīdo. desiderium. aviditas. libīdo (Begierde, s. d. über den Untersch.). – alacritas (das Aufgelegtsein zu etwas, als Wirkung des Gefühls innerer Kräfte). – L. zum Leben, cupiditas lucis, vitae, vivendi. – es kommt mich eine L. an, cupiditas (cupido, libido) me capit, invadit, animum incedit: ich habe L., animus mihi est; mihi libet: ich habe keine L., nolo: ich habe mehr L., malo: L. zu etw. haben, alcis rei studio captum esse, teneri; alcis rei studiosum, appetentem, cupidum esse; alqd appetere, concupiscere: große L. zu etw. haben, alcis rei studio od. cupiditate ardere, flagrare; mirā alacritate esse ad alqd faciendum (außerordentlich aufgelegt [1627] sein, z.B. zum Streit, ad litigandum): keine L. zu etw. haben, abhorrere ab alqa re (Abneigung gegen etw. haben, z.B. a pugnando); fugere alqd (sich einer Sache zu entziehen suchen, z.B. laborem): L. zu etw. bekommen, alcis rei studio od. desiderio capi, moveri: große L. zu etw. bekommen, alcis rei studio od. cupiditate ardere od. flagrare coepisse: jmdm. L. zu etw. machen, alci cupiditatem alcis rei inicere; alci alacritatem studiumque alqd faciendi inicere (z.B. pugnandi): bei jmd. große L. zu etw. erwecken, alqm alcis rei cupiditate incendere. – seine L. büßen, stillen, sättigen, animum explere od. satiare; aviditatem (z.B. legendi) satiare. – die Lüste (des Fleisches), cupiditates. libidines (als Begierden); (corporis) voluptates (als Genuß).

    deutsch-lateinisches > Lust

  • 20 jagen

    I.
    1) tr etw. Wildjagd ausüben охо́титься [delim поохо́титься ] на кого́-н.
    2) tr jdn./etw. verfolgen охо́титься <гна́ться/по- [indet гоня́ться]> за кем-н. чем-н. gejagt sein von jdm./etw. von Feind, Angst, Gewissensbissen быть пресле́дуемым кем-н. чем-н. | ein gejagter Mensch за́гнанный <зае́зженный> челове́к. fliehen wie von einem Gespenst gejagt бежа́ть как от при́зрака <привиде́ния> | sich jagen v. Kindern, Tieren гна́ться [гоня́ться] друг за дру́гом
    3) tr: treiben гнать по-. indet гоня́ть. fort-, wegtreiben, vertreiben auch прогоня́ть /-гна́ть. herantreiben auch подгоня́ть подогна́ть. herein-, hineintreiben auch вгоня́ть вогна́ть, загоня́ть /-гна́ть. heraus-, hinaustreiben meist выгоня́ть вы́гнать. Menschen aus Heimat auch изгоня́ть /-гна́ть. heruntertreiben meist сгоня́ть согна́ть. aus dem Bett < aus den Federn> jagen выгоня́ть /- из крова́ти, сгоня́ть /- с посте́ли. aus dem Dienst jagen выгоня́ть /- <прогоня́ть/-> co слу́жбы. aus dem Haus jagen выгоня́ть /- и́з дому. aus dem Lande jagen изгоня́ть /- из страны́. die Kinder ins Bett [von der Straße] jagen гнать /- <загоня́ть/-, прогоня́ть> дете́й в посте́ль [с у́лицы]. an die Front jagen угоня́ть /-гна́ть на фронт. ins Feuer [in den Tod] jagen гнать /- в ого́нь [на смерть]. zu Tode jagen загоня́ть /- (до сме́рти). den Ball ins Tor jagen загоня́ть /- мяч в воро́та | jdn. zum Henker <Kuckuck, Teufel> jagen посыла́ть /-сла́ть кого́-н. к чёрту
    4) tr etw. in < durch> etw. hinein-, hindurchbefördern a) einschlagen: Nagel, Keil вгоня́ть вогна́ть <загоня́ть/-гна́ть> что-н. во что-н. einen Nagel in die Wand jagen вгоня́ть /- гвоздь в сте́ну b) hineinschießen, -stoßen: Kugel, Messer, Spritze вса́живать /-сади́ть что-н. во что-н. sich eine Kugel in < durch> den Kopf jagen auch пуска́ть пусти́ть себе́ пу́лю в лоб c) Sonderfälle Stromstöße durch den Körper jagen пуска́ть /- ток толчка́ми <и́мпульсами> по те́лу. Blut durch die Adern jagen гнать про- кровь по жи́лам. jdm. die Schamröte ins Gesicht jagen вгоня́ть /- кого́-н. в кра́ску

    II.
    1) itr (durch < über> etw.) rasen мча́ться по- <нести́сь> [indet носи́ться /vorbei-, hindurchrasen auch проноси́ться /-нести́сь] (по чему́-н.). v. Herz, Puls лихора́дочно би́ться. wie gehetzt < besengt> jagen мча́ться /- как угоре́лый. die Autos jagen über die Straßen маши́ны мча́тся [несу́тся, проно́сятся] по у́лицам. die Funkwellen jagen durch den Äther радиово́лны несу́тся по эфи́ру. die Wolken jagen am Himmel облака́ несу́тся [проно́сятся] по не́бу | in jagender Eile < Hast> лихора́дочно спеша́. mit jagenden Pulsen с лихора́дочно бью́щимся пу́льсом
    2) itr nach etw. streben гна́ться по- за чем-н. nach Abenteuern, Genuß auch иска́ть чего́-н. damit kannst du mich jagen э́того я терпе́ть не могу́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > jagen

См. также в других словарях:

  • Genuß, der — Der Genúß, des sses, plur. inus. von dem Zeitworte genießen, der Zustand, da man eine Sache genießet. 1. Überhaupt. 1) Der Zustand, da man eine Sache mit Anmuth empfindet. Der Genuß der Freude, der Ruhe, der Glückseligkeit seines Zustandes. Die… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Genuß — Genuss ist eine Bezeichnung für eine positive Sinnesempfindung, die mit körperlichem und/oder geistigem Wohlbehagen verbunden ist. Beim Genießen ist mindestens ein Sinnesorgan angesprochen. Grob unterscheiden lassen sich kulinarische Genüsse als… …   Deutsch Wikipedia

  • Genuß — Genuss j m ein Genuss sein, j m Genuss bereiten доставлять кому л. наслаждение um den Genuss bringen* лишить удовольствия das war ein Genuss! это было наслаждение! in den Genuss von etw. (D) kommen* (s) книжн. пользоваться (какими л. благами) …   Deutsche Rechtschreibung Änderungen

  • Genuß — Genuss j m ein Genuss sein, j m Genuss bereiten доставлять кому л. наслаждение um den Genuss bringen* лишить удовольствия das war ein Genuss! это было наслаждение! in den Genuss von etw. (D) kommen* (s) книжн. пользоваться (какими л. благами) …   Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung

  • Arbeitgebervereinigung Nahrung und Genuß — Die Arbeitgebervereinigung Nahrung und Genuß e.V. (ANG) ist eine sozialpolitische Spitzenorganisation der Ernährungsindustrie. Sie wurde am 6. Oktober 1977 in Bad Godesberg als sozialpolitischer Dachverband der Nahrungs und Genussmittelindustrie… …   Deutsch Wikipedia

  • Liebe auf den ersten Biss — Filmdaten Deutscher Titel Liebe auf den ersten Biss Originaltitel Love at First Bite …   Deutsch Wikipedia

  • Liebe auf den ersten Biß — Filmdaten Deutscher Titel: Liebe auf den ersten Biss Originaltitel: Love at First Bite Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1979 Länge: 96 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Fleischgenuß bei den Juden — Fleischgenuß bei den Juden. Vom Religionsgesetz ist den Israeliten verboten der Genuß 1) des Fleisches von allen »unreinen« Tieren, »unreinem« Geflügel, von Fischen, denen Schuppen und Floßfedern fehlen (3. Mos. 11); 2) von nicht vorschriftsmäßig …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Abendmahl — (Nachtmahl, Tisch des Herrn, Concomitanz od. Wegzehrung [da es Sterbenden gleichsam mit auf den Weg gegeben wird], Eucharistie [Danksagung], Communion [Gemeinschaft], Sacrament des Altars). I. Bedeutung des Abendmahls. Gottesdienstlicher, zu den… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Speiseverbote — Speiseverbote, bei einem großen Teile der Menschheit vorhandene Bestimmungen und Einrichtungen, nach denen ganze Völker, oder bestimmte Sippen, oder Einzelne bestimmte Nahrungsmittel andauernd oder zu gewissen Zeiten nicht genießen dürfen.… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Wein [1] — Wein (Traubenwein), die durch Gährung des Traubensaftes ohne Destillation gewonnene alkoholische Flüssigkeit. Die Weintrauben enthalten unter allen Obstsorten den meisten Zucker (Trauben u. Fruchtzucker), außerdem noch Säuren (Weinsäure,… …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»